|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
Cousins de Europe |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
![]() |
Le Cybercafé des langues
et généalogie
|
|
Programme à grands traits du Cybercafé (projet)
• Les buts du Cybercafé:
a) instruction des programmes informatiques,
b) l'organisation de conversations dans
l'espéranto et les langues de l'Union Européenne,
c) l'organisation de conférences de l'histoire
et de la tradition de famille et aussi des migrations en Europe s'est entendue
avec les persécutions politiques, les persécutions religieuses (Moravian
Brethern, les Huguenots, les Mennonites, Waldenses etc.) et aussi des migrations
pour les raisons d'économie,
d) conférences vidéos généalogiques,
e) organizado de genealogiaj concours,
f) l'instruction, comme utiliser les livres dans
les bibliothèques en chiffre en Pologne et dans d'autres pays.
• La participation dans la vie Café commune est libre pour les membres de la Société Généalogique de Silésie, l'Espéranto-Asociation de Silésie et d'autres généalogiques et espérantistes sociétés de la Pologne et sur le monde.
• Rajton konstante profiti aranĝojn de la kafejo posedas personoj, kiuj subskribos deklaracion pri agnosko de la kafeja regularo. Konstantaj membroj povas veni kun akompananta persono.
• Kafejo posedas ankaŭ korespondajn membrojn, kiuj subtenas
agadon de la kafejo kaj rajtas ricevi lingvajn konsultojn, letertradukojn kaj
diversajn informojn el genealogiaj datenbankoj
• En la kafejo deĵoras volontuloj, kiuj instruas priservi komputilon kaj profiti
Interreton, en tio ankaŭ profiti librojn troviĝantajn en ciferecaj bibliotekoj.
• En la kafejo deĵoras volontuloj, kiuj helpas traduki korespondaĵojn kun foraj kuzoj el esperanto je aliaj eŭropaj lingvoj kaj inverse.
• Por bezono de membroj en la kafejo troviĝas jenaj bibliotekoj:
a) Biblioteko de vortaroj kaj aliaj lerniloj por diversaj eŭropaj lingvoj
b) Genealogia biblioteko (informiloj, blazonlibroj, vortaroj de propraj kaj
familiaj nomoj, biografiaj vortaroj, genealogiaj periodaĵoj, lokvortaroj,
adreslibroj ktp)
c) Kartografia biblioteko (topografiaj mapoj de diversaj eŭropaj regionoj)
• Membroj de la genealogia kafejo, profitante helpon de volontuloj, redaktas
proprajn familiajn retejojn en diversaj lingvaj versioj, kaj genealogiaj
societoj disponigas al ili senpage spacon sur siaj serviloj. Katalogo de tiuj
retejoj trviĝas sur kafeja retejo.
• En la kafejo troviĝas retradia angulo, kie oni povas aŭskulti kurantajn kaj arkivajn retradiajn disaŭdigojn en esperanto.
• Unu el laborformoj de la kafejo estas Eŭropa Kanzonamikaro; lernado de tekstoj, tradukado kaj komuna kantado de kanzonoj en diversaj eŭropaj lingvoj http://kanzonamikaro.worsten.org/indeksoj/eka_pl.htm
• Kunlaboro kun Lernejaj Eŭrokluboj http://jek.worsten.org/indeksoj/indekso_pl.htm
• Promocio de regionoj el kiuj devenis prauloj de membroj kaj kunlaboro kadre de ĝemelaj urboj http://partnerurboj.worsten.org/indeksoj/indekso_pl.htm
• Kafejo posedas propran retejon http://europonto.org/retkafejo
sur kiu:
a) troviĝas programo de la kafejo, regularo, membrolisto kaj kurantaj informoj,
b) estas gvidata internacia genealogia forumo,
c) estas publikigataj prilaboraĵoj de la membroj,
d) estas redaktata katalogo de libroj utilaj en genealogia esplorado troviĝantaj
en ciferecaj bibliotekoj,
e) estas redaktata katalogo de lingvaj helipoj kaj legaĵoj troviĝantaj en
ciferecaj bibliotekoj.
• Collaborateurs de projet:
a) Association Silésienne de Esperanto
b) Société Silésienne de Généalogie
c) Société Généalogique „Worsten”
|
Mise: février 2007 |
|
Codage / kodado: Unikodo UTF-8 |
|
|
Aktualigo: februaro 2007 |
Bonvolu skribi al Retkafejo |
© SEA 2007 |